[Movie] Sherlock Holmes ver 2009


Hôm nay coi lại Sherlock Holmes ver 09. Coi trên tinh thần fangirl bromance của Holmes và Watson nên soi dc quá trời thứ mà trước h không để ý nha. Lại thích trở lại bản này rồi.

Như đã nói đây là một bản phim phá cách, nó làm nhẹ một số tính cách đặc trưng vào làm mạnh vài tính cách khác. Holmes trong này không phải một quý ông điềm đạm lịch thiệp nữa mà là một người nhanh nhẹn, hành động và suy nghĩ đi đôi cùng nhau. Watson trong này vẫn là một người giàu tình cảm, nhưng không ủy mị, yếu đuối, chất quân nhân, cựu chiến binh của Watson dc đẩy lên cao hơn so với nguyên tác. Và đặc biệt hơn cả, tôi thích bromance của Holmes và Watson trong này vô cùng. Tác phẩm đầu tiên đưa tôi đến bromance đó. Holmes trong này vẫn là loại người cực kì vô tâm nhá, nhưng lại cực kì quan tâm đến Watson. Cực kì ganh tị và có ý phá hoại chuyện Watson lấy vợ và chuyển đi, không theo án cùng mình nữa. Tính trẻ con của Holmes trong này dc đẩy đến cao trào luôn.

Và nói luôn, mình thích bản dịch phim trên tivi cực kì, vì nó làm mình có cảm giác ng` dịch cũng là fangirl nha. Nhiều đoạn các bạn ý dịch thoáng nghĩa, thoát ý, hoặc dịch theo cách chơi chữ rất là đặc sắc. Sẽ chú thích bên dưới khi so với bản Tiếng Anh.

Tạm không nói về vụ án nữa, coi nát nước rồi, hãy nói về vài chi tiết mang đậm chất fangirl nhưng tô rõ tình cảm bromance gắn bó giữa Holmes và Watson đi. Đầu tiên phải nhắc đến cách mà H kéo W vào vụ án nha, cực kì ranh mãnh. H biết thừa W quan tâm đến mình, thế nên anh “cố tình” để cặp côn ở nhà, và cũng “cố tình” để nó nơi W có thể thấy để W phải “mang đến” cho anh nha. Vậy mà mặt lúc nào cũng giả ngu hết á.

Thích đoạn W sắp chuyển đi, H thì chán vì không có án, ôm súng trong phòng bắn loạn lên tường, làm ảnh hưởng xung quanh, nhưng W rất là thông cảm, rất là hiểu và cũng rất là bao che cho H nha. Tiếng súng rành rành, bảo là tiếng đóng đinh lên tường ai mà tin nổi hả W. Ngay cả bà Hudson cũng rất lo lắng khi W ra đi, vì thật sự là trị dc H, khiến H tương đối nghe lời cũng chỉ có W mà thôi. Đính hôn, lấy vợ, chuyển đi mà cũng bắt W chờ lâu hơn thì tội nghiệp vô cùng à. Cái đoạn W bắt H ra khỏi phòng đúng là cực kì khó đỡ luôn. Đoạn này bản dịch Tivi cực kì hay so với bản Tiếng Anh.

– As your friend…you’ve been in this room for two weeks.I insist, you have to get out. [Với tư cách là bạn anh, anh đã ở trong phòng này hai tuần rồi, anh phải rời khỏi đây thôi.]

– There’s nothing of interest for me out there, on earth, at all. [Chẳng có gì thú vị với tôi ngoài đó hết, trên trái đất cũng ko]

– You’re free this evening? [Rảnh chiều này ko?]

– Absolutely. [Rảnh]

– Dinner? [Ăn tối ko ?]

– Wonderful. [Tuyệt]

– The Royale? [Nhà hàng Royale ha?]

– My favorite. [Chỗ yêu thích của tôi đó]

– Mary’s coming. [Mary cũng sẽ đến]

Not available. [Vậy tôi hết rảnh rồi]

– You’re meeting her, Holmes. [Anh phải gặp cô ấy,Holmes]

– Have you proposed yet? [Anh cầu hôn chưa?]

– No, I haven’t found the right ring.[Chưa, tôi chưa tìm dc nhẫn thích hợp]

Then it’s not official.[Vậy thì chưa chính thức]

– It’s happening, whether you like it or not.[Chuyện đó sẽ xảy ra, dù anh có thích hay không.]

Cực thích đoạn này nha. Holmes trẻ con kinh khủng, Holmes này bám Watson, nên có phần ganh tị với Mary khi cô ấy sắp sở hữu người đàn ông này. H muốn trì hoãn chuyện đó, và cách hành xử của anh cực kì dễ thương luôn.

Đoạn ở nhà hàng là đỉnh cao của việc dịch thoại nha, nói thật là tôi nể các bạn dịch lắm luôn đó. Dịch vừa duyên, vừa đa lớp nghĩa, vừa ẩn ý nữa, càng làm tôi tin ng` dịch có chút máu fangirl nha. Tôi gọi đoạn này là cuộc chiến của Holmes và Mary nè, phần thưởng treo đó chính là Watson đó nha. Tội Watson, hoàn toàn bất lực trong trường hợp này. Đoạn thoại khi H trổ tài trước mặt M rất thú vị, thú vị phần nhiều vì các bạn dịch dc thoát nghĩa của đoạn này trên màn ảnh.

– Take Watson. [Hãy lấy Watson làm ví dụ]

– I intend to. [Ồ, tôi cũng đang muốn lấy anh ấy đây]

Sau đó H nhìn M và M nhìn H đầy thách thức. Há há, Nhờ có cái nhìn này mà tôi rất hiểu tại sao các bạn dịch như trên nha. Chữ “lấy” trong câu của Mary rõ ràng mang một nghĩa hoàn toàn khác. H muốn lấy W ra làm ví dụ, còn từ lấy trong câu của M hàm ý nhấn mạnh chuyện cô ấy sắp “lấy” người đàn ông này làm chồng. 1 sự khẳng định cho việc H không muốn thừa nhận. Và cái nhìn giữa H và M thiệt là tuyệt vời nha. Và nó khiến cho câu dịch của các bạn cũng thiệt là đỉnh luôn.

Đoạn sau là một màn mang W ra làm bằng chứng để thể hiện H hiểu W thế nào và họ gắn bó ra sao, nhân tiện đó, H vừa khen, vừa khui ra vài tính xấu của W, mục đích muốn M biết đó nha, Hiểu rõ đến độ M cũng không chịu dc, ko muốn nghe nữa, mà đổi đề tài. Đoạn này anh Robert và anh Jude cứ nhìn nhau gọi là tung tóe lửa, làm tôi chết ngất đi dc. Phần sau, M thách thức H và H đã suy luận chứng cứ nhưng đặt thêm cảm tính, đã khiến M nổi giận, và W cũng giận H. Đoạn này coi vừa thấy ghét vừa thấy dễ thương quá chừng. Ghét vì khiếm nhã quá đi, nhưng cũng dễ thương nữa. Nói cho cùng, những chi tiết sâu xa về tình cảm làm sao H biết dc, anh nhìn thấy dấu nhẫn, anh biết cô ấy từng đính hôn, nhưng giờ cô ấy lại sắp đính hôn với ng` bạn thân thiết của anh, công thêm chút ganh tị cảm tính, H đã suy đoán là M bỏ vị hôn phu cũ, để chọn W, chứ làm sao anh biết dc vị hôn phu đó của M đã mất. Cảnh báo thôi mà.

Nhiều người nói, phiên bản 09 làm Holmes trở nên yếu đuối và tình cảm hơn, nhưng tôi thật sự chỉ thấy anh tình cảm hơn với Watson mà thôi, với xung quanh, anh ta vẫn cực kì tàn nhẫn vô tâm, thường xuyên làm tổn thương họ bằng những suy đoán nặng tính lí trí áp đặt, phanh khui của mình. Có rất nhiều ví dụ cho điều này, như đoạn với M bên trên, và sau này là với ngài Thomas, hay anh cảnh sát,…. Holmes vẫn thế, rất tàn nhẫn, với tất cả, trừ Watson mà thôi.

Đoạn tiếp theo là khi Watson giận Holmes, mà Holmes thì muốn làm lành nhưng lại không nói xin lỗi. Cực kì đáng iu luôn. W giận H thì giận thiệt, nhưng mà anh cũng rất quan tâm bạn mình, khi đến đón H cùng đi đến gặp Blackwood, phát hiện bạn mình dùng thuốc, W đã nạt H. À, đây cũng là một chi tiết hay nè, trong nguyên tác, đôi khi H dùng cocain, nhưng rất nhiều bản dựng không dùng chi tiết này, họ chỉ sử dụng những gì đẹp nhất, lịch lãm nhất của vị thám tử này, bỏ quan những tật xấu cũng rất lớn của anh ta, nhưng bản này thì có. Nói chung, một cách cân bằng thì Holmes này, đúng như Guy nói, khác hơn, nhưng gần gũi hơn, cho người xem thấy anh ta cũng là người như chúng ta hơn là 1 vị thánh cái gì cũng hoàn hảo.

Khi W và H đi xe ngựa cùng nhau, W nhìn ra ngoài, H cũng nhìn ra ngoài và cố gắng bắt chuyện, nhưng bị W lơ đi. Rõ là W đang giận. Sau đó H dùng đủ mọi cách bắt chuyện, kể cả tiền thắng cược của cả hai ra dụ W, đoạn này siêu dễ thương.

Oh, I have your winnings from last night.You weren’t there, so I made your customary bet. [Nè, tôi có tiền thắng cược của anh tối qua, anh không có đó, nên tôi cá theo mọi lần].

*W nhìn qua, thò tay tính lấy thì H rút lại, gấp, nhét lại vào túi*

Right. I’ll keep it with your checkbook, locked safely away in my drawer. [Được thôi, tôi sẽ giữ nó cùng với checkbook của anh, khóa lại trong ngăn kéo an toàn của tôi]

Đập bàn mà cười, ý gì đây H, có nghĩa là W muốn lấy thì biết phải về đâu lấy rồi đúng không, tiền của anh nhưng trong ngăn kéo an toàn của tôi đó nha, thiệt dễ thương quá sức đi mà.

Thấy W vẫn tiếp tục lơ, H bắt đầu nói đến buổi hòa nhạc Opera, nơi anh có thể kiếm vé couple [Nhưng đoạn này ko hiểu là vé couple cho ai nha, H và W hay là tặng W và M để làm hòa nha. =)). Nghi vấn nha]

Sau đó, W đấm H 1 cái. Ồ, một cách giải quyết giận hờn rất đàn ông của hai người đàn ông với nhau. Tiếp theo thì W không còn im lặng nữa, anh giải thích chuyện của M, và tiếp nữa là màn dành áo gile có 1 không 2, cực kì trẻ con của hai người. Kute không đỡ dc. Hai gã bạn thân, như hai đứa trẻ đang giận dỗi nhau, hành xử cực kì đáng yêu đến thế.

– That was my waistcoat. [Đó là cái áo gi lê của tôi]

– We agreed it’s too small for you.[Chúng ta đã đồng ý là nó quá chật so với anh mà]

– I’d like it back.[Tôi muốn lấy lại nó]

– We agreed.[Nhưng chúng ta đã đồng ý là…]

– I want it back.[Tôi muốn lấy lại nó]

Và sau đó là H buông tay, còn W thì giành xong ném ra ngoài cửa xe ngựa. Sau đó thì W mỉm cười.

Vậy đó, tình bạn cực kì đáng yêu. Đoạn hai người đến sở cảnh sát còn hài hơn nữa. Cái này bạn dịch cực kì dễ thương nha. Dịch làm mình cười té ghế à.

H: Care to come along? [Đi cùng không?]

W: No, old cock. I’ve no business with him whilst he’s alive. [Không, gà trống già. Tôi chẳng có việc gì với hắn khi hắn còn sống cả]

H: Suit yourself, mother hen. [Tùy anh thôi, gà mái mẹ]

Gà trống già và gà mái mẹ nha. H là gà trống già, còn W là gà mái mẹ nha. Chết vì cười mất thôi. Hai bạn ý cực kì dễ thương mà. Đoạn tiếp theo, khi hai ng` trò chuyện trong nhà về Alder Irene cũng dễ thương, nói chuyện tung hứng cực kì hợp nhau. Dẫu cho luôn luôn tự nhắc nhở mình là ko dc dính vào Holmes nữa, nhưng W vẫn rất hứng thú nghe chuyện của H và W cũng thành thật khuyên bạn mình nên đứng ngoài vì cảm thấy có nguy hiểm. Lời khuyên rất chân thành và quan tâm. Đoạn này dc thấy H hờn dỗi thiệt trẻ con luôn.

– It’s nothing to do with me……but I advise you leave the case alone. [Chuyện này không liên quan đến tôi, nhưng mà tôi khuyên anh nên tránh xa vụ này ra]

– Well, I may not have a choice. After all, I may be paying the rent on my own soon, thanks to you. [Well, tôi đâu có sự lựa chọn đâu. Sau tất cả, tôi sắp sớm phải chi trả tiền thuê nhà một mình rồi, nhờ anh cả đấy]

*Mặt H cực biểu cảm, mặt W cũng dzậy, H nghịch nghịch, lấy cây kéo Violin chỉ vào W*

– Get that out of my face.[lấy cái đó ra khỏi mặt tôi]

– It’s not. It’s in my hand.[ đâu có, nó trên tay tôi mà]

– Get what’s in your hand out of my face. [Lấy cái trên tay anh ra khỏi mặt tôi]

Kute quá chời luôn à. Blackwood sống lại, và vụ cuối cùng H làm cùng W vẫn chưa xong. Cảnh sát lại nhờ H giúp, H gọi W đi cùng nhưng W từ chối. Nhưng mà H rất biết cách làm cho W không thể từ chối đó nha. Siêu dễ thương.

– Watson, grab a compass.”You” means “us.” [W, chuẩn bị đi, “you” nghĩa là chúng ta đó]

– No, “you” means you..… I’ll leave this in your capable hands. I have an appointment with Mary.[Không, “you” nghĩa là anh thôi… tôi sẽ để vụ này cho bàn tay tài hoa của anh.Tôi có hẹn với Mary rồi]

– It’s not my reputation that’s at stake here.[ Đây không chỉ là vấn đề của tôi không đâu]

– Don’t try that…- You’re not taking this seriously, are you? [ Đừng có cố dụ dỗ tôi…Anh đang nghiêm túc hả Holmes?]

Yes, as you should.It’s a matter of professional integrity.No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man’s dead or not. [Phải, và anh cũng nên như thế đi. Đây là vấn đề chuyên môn. Không có cô gái nào muốn lấy một bác sĩ mà khả năng xác định một người đã chết hay còn sống cũng không có]

[Giống vợ chồng già ngồi bên bàn trà nha =))]

Thế là đi đời bạn W, dù đã tự nhủ bản thân không để bị H dụ nhưng cuối cùng vẫn địch ko lại. Đoạn này Robert và Jude tung hứng cực kì dễ thương luôn.

Đoạn tiếp theo là trò lừa phỉnh của Holmes khi thuê một ả thầy bói du mục lừa W. Nhân tiện vụ án có chiều hướng siêu nhiên và W cũng đang nghĩ theo hướng đó nên H đã tung một quả ngoạn mục. Đoạn này á, H cực kì là xấu tính á, thể hiện rõ ràng mong muốn của anh luôn. Thích câu nói của bà thầy bói [đã dc H mớm lời cho]

I see two men. Brothers.Not in blood, but in bond.[ Tôi thấy hai ng` đàn ông, là anh em. Không phải trong dòng máu, mà tận xương tủy]

Ừ thì đấy, đấy là tình cảm của H và W đấy, là anh em, không cùng dòng máu, nhưng thân thiết gắn bó, là bromance, là thứ tình cảm đủ khiến H ghen tị khi M sắp cướp mất W khỏi anh, người đồng đội, ng` bạn thân của anh khỏi ngôi nhà 221b phố Baker, đưa W hoàn toàn biến mất khỏi cuộc đời anh, những vụ án của anh. Với tình cảm của H dành cho W thì ghen tị là phải, muốn phá hoại cũng đúng luôn, vì H này cực kì trẻ con, cực kì không muốn chịu thua ai cơ mà. Vả lại, H cũng hiểu W, hiểu W cũng có máu phiêu lưu và cuộc sống nhàm chán sẽ không đủ cho anh. H níu kéo thật đấy, ích kỉ thật đấy, nhưng tình cảm thì chân thành, nên thành ra dễ thương cực kì. Còn W, W chả bao giờ giận dc H, cũng chả bao giờ bỏ rơi dc H. Miệng thì bảo là phải đi dự tiệc trà với cha mẹ vợ, nhưng mà khi thấy H một mình đột nhập nhà tội phạm thì không thể quay lưng bỏ đi coi như không có chuyện gì xảy ra dc. W thế đó, ngoài cứng nhưng trong lại mềm, cực kì lo cho bạn, và H luôn biết lợi dụng điểm này một cách triệt để để kéo W theo bên mình. Thích cái cười của H khi thấy W quay lại đi cùng mình thay vì đi tiệc trà, đó là 1 cái cười rất chi đểu giả vì thỏa mãn nha. H bảo là thật tốt cho anh khi có người mà anh hoàn toàn tin tưởng và dựa dẫm dc. W bảo W chỉ cho anh dựa dẫm 10’ thôi. Nhưng poor W, có bao giờ có đúng lịch khi đi với H chứ hả. Biết thế mà vẫn đi hoài, ko cưỡng lại dc nha W. W dễ thương quá đi.

Đấy, 10 phút, cuối cùng kéo thành 1 vụ phá xưởng đóng tàu, làm chìm tàu, khiến cả hai bị giam qua đêm trong sở cảnh sát. Cực kì thích cái dáng H mệt mỏi ngả đầu lên vai W ngủ, ngủ thật ngon không mảy may lo lắng gì, thức dậy còn vươn vai khỏe khoắn. Về phần W, đang bị stress thật đấy, đang cáu thật đấy, cũng đang giận và không hiểu tại sao mình cứ hành động như thế đấy, nhưng mà chẳng có phá giấc H, vẫn cho H ngủ đến khi thức mới thôi, bản thân anh thì chẳng chợp mắt chút nào.

Đoạn đối thoại trong tù này là đỉnh điểm của cái sự cute của hai bạn H và W ver 09 này. W trách móc H, đỉnh điểm của sự khủng hoảng đấy, họ tưởng chừng như cãi nhau thật sự, nhưng qua đó ta thấy dc khả năng chịu đựng của W với H kinh khủng đến thế nào, và cái cách H dựa dẫm, tin tưởng vào W, coi W là 1 phần không thể thiếu trong cuộc sống của mình lớn đến thế nào.

I’ve been reviewing my notes on our exploits over the last seven months.Would you like to know my conclusion? I am psychologically disturbed. [Tôi đã xem lại ghi chép về các vụ án của chúng ta trong 7 tháng vừa qua, và anh có muốn nghe nhận định của tôi không? Tôi bị rối loạn tâm lí nặng]*poor Watson*

You’ve never complained about my methods before.[Trước đây anh chưa bao giờ than phiền về thói quen của tôi cả]

I’m not complaining. [Tôi không có than phiền]

What do you call this?[Thế anh gọi nó là gì?]

How am I complaining? I never complain. Do I complain about you practicing the violin in the morning……or your mess, your lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes? [Tôi đang phàn nàn sao, tôi chưa bao giờ phàn nàn hết. Tôi có phàn nàn không khi anh luyện tập violin vào 3h sáng, hay sự bừa bãi của anh, hay chuyện anh hay trộm đồ của tôi?]

We have a barter system.[Chúng ta trao đổi chúng mà]

Do I complain about you setting fire to my rooms?[Tôi có phàn nàn không, khi mà anh suýt đốt phòng của tôi?]

Our rooms. [Phòng của chúng ta chứ]

When do I complain that you experiment on my dog? [Tôi có phàn nàn không khi mà anh thí nghiệm lên chú chó của tôi?]

Our dog.[Chó của chúng ta]

On the dog.[Chó của tôi]

Gladstone is our dog.[Gladstone là chó của chúng ta]

Where I do take issue is your campaign to sabotage my relationship with Mary. [Tôi chỉ không hài lòng việc anh tiến hành kế hoạch chia rẽ mối quan hệ của tôi và Mary]

Với H, cái gì cũng là của chúng ta hết á, cute ghê. Nhưng đúng là H quá đà, và thế đấy, W của chúng ta giận rồi, nên H là người nhượng bộ. Nhưng có cảm giác như, trong thế giới của H, thứ anh quan tâm chỉ là vụ án và W, cách anh nói chuyện, dường như chỉ có anh và W, chẳng có chỗ cho ai khác. W đang bị khủng hoảng, đang mệt mỏi, bạn anh cần nghỉ ngơi, anh thấy thế, và anh đề nghị 1 chỗ nghỉ ngơi, nhưng kể cả khi như thế, thì nơi đó cũng dành cho anh và W, chứ không phải cho người khác. Đoạn thoại này coi mà cười té ghế. H ơi, bám W thế này thì làm sao W lấy vợ hả H.

What you need is a rest.My brother, Mycroft, has a small estate near Chichester.Beautiful grounds. There’s a folly.We can throw a lamb on the spit.[ Điều anh cần lúc này là nghỉ ngơi, Mycroft, anh trai tôi có 1 ngôi nhà nhỏ ở gần vùng Chichester, vùng đất đẹp lắm,.. Chúng ta có thể nướng thịt cừu ở đó]

We? Holmes, if I were to go to the country, it would be with my future wife.[Chúng ta? Holmes, nếu tôi đi nghỉ ở vùng quê thì tôi phải đi với vợ sắp cưới của tôi chứ]

Well, certainly, if we must…[Well, cũng được, nếu chúng ta…]

No, not you. Mary and I. You are not…[Ko, không phải anh, Mary và tôi thôi, anh không được…]

What, invited? Why would I not be invited to my brother’s country home? Now you’re not making any sense. [Sao, không dc mời hả? Sao lại có chuyện tôi ko dc mời đến nhà anh tôi ở vùng quê? Anh thật vô lí]

You’re not human. [Vì anh không phải là người]

Thế đấy, đỉnh điểm cãi nhau đấy. W dc M bảo lãnh tại ngoại. Thích cái cảnh W ra cửa, H tò tò đi theo, thế rồi cửa phủ phàng đóng lại, M chỉ bảo lãnh W mà thôi, H và W, hai ng` nhìn nhau qua song cửa. H chờ đợi, W nhìn, rồi quay lưng đi. Anh đang giận, dĩ nhiên, sau những gì H kéo anh vào, phá tan những cuộc hẹn cho cuộc sống riêng của anh, anh có quyền giận. Nhưng mà tôi thích ánh nhìn của cả H và W khi đó. Thiệt là thân thiết, tôi biết, W chẳng thể giận lâu, và H cũng chẳng ghét W dc chỉ vì W bỏ đi như thế

H thế này thì mọi người cho là H giàu tình cảm, không lí trí, nhưng thật ra, anh ấy chỉ giàu tình cảm với W mà thôi, bằng chứng, hãy xem cái cách mà H nói chuyện với ngài Thomas. Ông này sắp bị giết, sure đấy, nhưng anh chả thèm quan tâm, cảnh báo ư, chỉ 1 câu thôi, còn những thứ khác, đó chẳng phải việc của anh. Đó đúng kiểu H vô tâm đến tàn nhẫn, ngoài vụ án, những thứ làm anh quan tâm, thấy thú vị, và W, anh có quan tâm đến ai đâu. “If the rest of his family’s dead, how long do you expect to survive?” Phũ phàng thấy ghê. Hay như khi nhìn 1 xác chết, anh ta chỉ phán phũ phàng rằng cái chết của hắn ta sẽ có giá trị hơn nếu cho biết thêm thông tin. Chẳng có chút xót thương hay quan tâm gì cả. Hay như đến cuối cùng, H bình thản mà đứng nhìn B chết, anh chẳng hề có ý định cứu hắn, cũng chẳng hề có khái niệm thực thi công lí, hắn phải đền tội trước công chúng gì cả. Anh, chỉ đơn giản là nhìn hắn chết, vì anh không quan tâm, vụ án của hắn anh đã giải, thế là hết.

Đoạn mà H “dụ” W đi cùng mình đến xưởng thí nghiệm phám phá xem B làm gì, thiệt là khó đỡ. Anh biết thừa W đang dọn đồ, thế là anh vờ như phòng này không dùng, mang một xác chết vào, đặt ngay trước mặt W, thí nghiệm ngay trước mặt W, khơi hết cỡ trí tò mò của W. Cái cách H nhìn W vô cùng đểu giả luôn, rõ là W rất tò mò ngó nghiêng, và H cũng rất chịu khó giả vờ tung hứng, tạo cơ hội cho W 1 mình để ngó nghiêng thỏa thích. Đàn ông mà, cũng có sĩ diện chứ. Nhưng H quá hiểu W, quá hiểu máu phiêu lưu trong W, thế nên H “câu” W thiệt là dễ dàng.

Thích đoạn W soi mói nghiên cứu xong, thấy H nhìn mình thì… ngại quá, lấy trái bóng thảy thảy xong hỏi H “anh có thấy trái bóng rugby của tôi đâu hok?” *chời ơi, đang cầm trên tay thảy thảy kìa*. H cũng cực kì tỉnh phờ bảo “Chịu, biết chết liền”. Thật khó đỡ, đàn ông đúng sĩ diện cao hơn trời đó nha. Thế nên ngay khi H bảo W cùng đi, W đã từ chối, bảo là 1 mình H thôi. H thoáng buồn, nhưng mà H đâu có bỏ cuộc như thế. H đi rồi, W thấy ngay khẩu súng của H còn nằm lại trên bàn. Một mánh quá cũ, chắc chắn là cố tình để lại. Thật ra, W muốn đi, và H cho anh một lí do. Họ hiểu nhau quá mà. Và W à, làm sao thoát dc khỏi H đây, bài toán này khó quá đi.

Đoạn trong nhà máy bên bờ sông đúng là hay, thích đoạn này nhất. H và W cùng song hành, cùng cứu Irene, và khi biết mình dính bẫy, W đã lo cho H, bảo H đừng chạy đến, cũng như khi H tỉnh dậy, ng` đầu tiên anh quan tâm là W. H đang bị truy nã, nhưng W đang bị thương trong bệnh viện, nhiêu đó lí do đủ để anh mạo hiểm, cải tranh vào tận bệnh viện thăm W, tự tay may vết thương cho W, dù anh chẳng làm khá lên mà chỉ làm tệ đi, thật là nham nhở khủng khiếp mà. Nhưng đó vẫn là tấm lòng H, cách H quan tâm đến W, rất đỗi chân thành. Ngay cả M cũng phải thừa nhận chuyện đó.

I know that you care for him as much as I do.This is not your responsibility,it was his choice.He’d say that it was worth the wounds. [tôi biết anh lo lắng cho anh ấy nhiều như tôi vậy. Đây không phải là trách nhiệm của anh, đây là sự lựa chọn của anh ấy. Anh ấy sẽ nói đó là điều anh ấy muốn]

Thế đấy, hại W bị thương như thế, vậy mà hôm sau H tỉnh lại đã lại thấy W bên cạnh. Thật chịu ko nỗi mà. Mà cũng khâm phục W cực, ở khả năng chịu đựng H. Không biết bao lần tự vấn bản thân sao cứ mãi bị anh chàng này kéo đi, nhưng rốt cục thì đó vẫn là câu đố ko lời giải của W. Thích đoạn W và H ngồi cạnh nhau. Lần này, H đã tỏ thái độ rất vui vì W bình yên. Nói ra tình cảm của mình, với H không dễ, vậy mà H đã nói với W rất chân thành. Thích cái dáng bộ ngập ngừng đó, thích cả cái cách mà H nói nhát gừng. Thiệt là dễ thương ghê hồn. “Well, I’m…I’m just so……very glad that you’re……well……with us.”

Thế rồi họ lại cùng nhau lên đường, cùng nhau ngăn chặn B, thích đoạn H và W cùng đánh bạn khổng lồ. phối hợp cực kì ăn ý. Thích cả đoạn Irene chạy đi, W hỏi H còn chờ gì, sao không đi, thì H mới làm trật khớp bạn khổng lồ rồi mới đi, vì anh không thể để W ở lại, nguy hiểm như thế dc.

Đoạn cuối cùng khi mọi thứ đã xong, câu nói của M khi cùng W từ biệt H thiệt là thâm ý.

Do you think he’s come to terms with you leaving? [Anh nghĩ anh ấy dễ dàng để anh ra đi sao?]*chị M thân mến, chị rất là hiểu vấn đề đó nha*

Mary, look at the ring he’s given us.Now, five minutes here and we’ll go home.[thôi nào Mary, nhìn chiếc nhẫn anh ấy tặng chúng ta đi, 5 phút thôi, rồi chúng ta sẽ về nhà]

Our home.[nhà của chúng ta]

Chị M thật là cạnh tranh quyết liệt nha.

Thế đấy. H và W, hình với bóng, bạn tri kỉ thân thiết, tình cảm của họ dễ thương quá chừng.

Phim này nv nữ phải nói là để trá hình đó nha. Như Irene, ai cũng bảo Irene là ng` yêu của H, nhưng nhìn anh ấy xem cả phim ảnh không hề kiss chị ấy cái nào hết á, cái này hỏng có giống phim Mỹ chút nào nha. Chỉ có 1 cái kiss, và là chị ấy kiss ảnh khi ảnh bị hôn mê rồi, còn lại, đoạn trên đảo, khi H cứu mạng Irene, chị ấy ôm anh ấy, anh W bỏ ra ngoài vì tế nhị, thế mà anh H làm gì, ảnh đã nói “We should help the doctor.”. Đoạn sau vụ nổ, tỉnh lại, điều đầu tiên anh ấy tìm đâu phải chị Irene đâu, là tìm anh W đó. Nghe cảnh sát thông báo anh W bình an vô sự anh H mới đi. Lúc đó ảnh đâu có hỏi hay tìm hiểu chút gì về Irene. Và đỉnh điểm là đoạn H và Irene sau khi giải quyết xong B. Khung cảnh đó nha, tình cảm đó nha. Chị I cũng thửa nhận Moriarty đã nắm dc điểm ý của chị ấy là anh H nha, nhưng anh H giả ngu. Chưa kể, khi chị ấy bảo, ảnh sẽ nhớ chị ấy, ảnh thừa nhận luôn, nhưng mà ảnh chỉ hôn trán chị ấy thôi. Chuyện 2 ng`, chỗ 2 ng`, ng` ta có ý, mà anh không làm gì hết là sao, cả 1 cái kiss cũng ko có là sao. Là sao. Đã thế, H còn lấy mất viên kim cương của chị ấy, mà lấy làm gì, tặng cho W [để W làm nhẫn cầu hôn vợ]. Quan trọng là ảnh lấy của chị Irene tặng cho W. Quan trọng đó =)).

Nói chung là, vẫn rất thích bản movie 09 này. Nó là Holmes có mang chút âm hưởng Hollywood rồi, nhưng chẳng sao, vì nó hài hước, thú vị, và nó làm tôi hứng khởi, thế thôi. Tôi vốn dễ tính đối với những cái nhìn mới mà. Thế nên vẫn rất mong bản movie cuối năm nay.

Còn nữa, hôm qua coi lại mới để ý, tạo hình và trang phục của Holmes bản này rất đẹp, thật sự rất sang trọng, nhất là quần áo khi ra ngoài đó. Nếu để ý kĩ, Holmes trông luộm thuộm khi ở nhà hoặc sau khi hành động thôi, còn bt thì trang phục rất đẹp, thường là áo khoác hơi dài đi cùng tông với mũ. Trang phục toàn bộ đều chỉ là trắng và đen, khác với W thường là xám, xanh và màu lông chuột, lại trông rất cứng nhắc, thì trang phục Holmes trông … đẹp, rất đẹp, khăn choàng, áo khoác, cái nào cũng phối rất tuyệt. Mũ của Holmes đếm dc tầm 4 cái, cái nào cũng dễ thương hết, trông rất hợp. Rất thích trang phục bản này. Và bản BBC nữa, tất nhiên, trang phục bên kia thì cực kì thời trang =)).

Và cuối cùng là, tắt hết phụ đề nghe chay thì thấy anh Robert cũng rất cố gắng rồi. Anh ấy cũng nói giọng Anh đấy, nhưng là giọng Anh của 1 người Mỹ, khá cứng và không nặng. Nhưng ghi nhận anh ấy có cố gắng. Thích giọng anh Jude ghê. Dạo này mình mê giọng Anh, dù nó hành hạ mình khủng khiếp.

Chà, nhìn qua thì có vẻ bản 09 tình cảm của H và W sâu sắc ha. Nhưng mà tính ra, tình cảm của bản BBC còn hơn thế nhiều. Đi viết tiếp cho bản BBC đây. Bản này cũng rất hay, bạn W bản này cực kì, cực kì cute, thích bạn ý còn hơn cả bạn H đó chứ. =))

Bonus hình của hai anh trong phim và ngoài đời luôn. Bromance mang lại cơ hội cho nhiều cặp thành bạn thân ghê. Robert và Jude ngoài đời cũng rất là đáng iu, tung hứng dễ thương cực kì.

 

[Phun máu mũi]

Kềm chế, đi viết bài cho Sherlock BBC để tiếp tục phun máu mũi

À quên, có 1 số chibi rất dễ thương, share với mọi người.

[chibi Holmes 09 nè]

Advertisements

11 thoughts on “[Movie] Sherlock Holmes ver 2009

  1. Tình hình là bài viết cũ bị lỗi, đánh phải post lại bài mới. Các Comt bị mất hết nên phải thủ công pass lại. Không thì tiếc

    @faithhw : Haha đang định ới viết review film này thì đã thấy chình ình ở đây rồi. Công nhận film hay anh Holmes đẹp trai thôi rồi. Kết nhất cái đoạn cuối film lúc anh ấy hút xì gà và nghĩ ngợi xa xăm về tương lai ), cái ảnh đó có chút liên tưởng tới beethoven.

  2. Cái này đâu phải review, chỉ là feeling cho Holmes và Watson ver 09 thôi. Viết review ai lại viết thế này [nghĩa là thiên vị đầy tính fangirl ấy]. Phim này coi trên tinh thần là thoải mái mới cái mới, chứ thật ra Holmes này bị ném đá nhiều nhất đó, vì khác xa hình tượng Holmes nhất.

    Bản BBC khá hơn rất nhiều. Hứa hẹn sẽ có bài quảng cáo cho bản ý trong vài …. tuần tới =)). Đùa thôi chứ, tùy vào độ siêng

  3. @faithhwThiên vị thì cũng có gì quá đang đâu. 2 anh ấy đẹp trai như vậy cơ mà . Xem lần đầu là biết là kiểu gì cũng bị ném đá rồi. Nhưng dù sao vẫn thích những nét mới lạ, có những cái phá cách không theo khuôn mẫu trong truyện, có như vậy mới có thể có những cái đột phá được. Nói chung mình thích cái ver 2009 này. Chờ đợi đến tháng 12 xem phiên bản tiếp ntn. Xem ra hứa hẹn hấp dẫn hơn nhiều ngay từ cái trailer.

    Siêng lên tí để coi xem cái bài quảng cáo ntn )

  4. @Mưa Ể? Em tưởng ss anti SA hay kiểu kiểu thế? Thế là ss cũng fangirl bromance ạ? Thấy đứa bạn bẩu mình xem fim này vì Holmes với Watson … lắm :”) Mấy cái chibi làm mềnh bấn qá đi *phụt*

    Fim này vsub xem ở đâu vậy ss? :”3

    Anti SA, nhưng fangirl Bromance em à. Mà SA, YA, slash, gay,…. đều ko phải bromance nhá, đừng đánh đồng. Bromance là Brother + Romance, nó vẫn là thứ tình cảm bạn bè lãng mạn rất trong sáng và thân thiết, ko vương đến nhục dục gì hết á. Và quan trọng nhất đó vẫn là hai thằng đàn ông. Ss thích bromance và ko thích ai gáng bromance đồng dạng với những thể loại kia đâu

    Em có thể down phim để coi ở link này
    http://kst.vn/community/forum.php?mod=viewthread&tid=99135

    MưaKo có đánh đồng a, chỉ là tại mấy cái fanart phía trên sa nên em hơi thắc mắc thôi ^^ hóa ra kst cũng làm fim này, thx ss nhiều hen

  5. SH ver 2009 công nhận là có nhiều tình tiết lý thú và đặc biệt tâm điểm gây chú ý là H &W ( ko phải e vì hansome đâu mà còn vì bromance nữa).
    Em dồng ý với ss, chân lý trai đẹp ko có tội vẫn còn hiệu lực!

  6. trời ơi mình yêu bạn, viết rất hay rất chi tiết và rất là hợp ý mình, yêu bạn ghê luôn *ôm ôm*. mình thix RDJudesie ngoài đời nhiều hơn trên phim, và đến Sherlock Holmes 2 mình lại càng yêu HW hơn cũng như yêu RDJudesie nhiều hơn nữa!!! *điên loạn* tks bạn nhiều lắm *hun hun hun*
    PS: bạn có link down SH2009 và Sherlock BBC ko chỉ mình với, tìm cả ngay nay mà toàn link die và ko mở được, ko hỉu sao nữa, giúp mình nếu có thể nhé

    1. Link down SH2009 ngay trên đó bạn, mình đã up rồi mà

      http://kst.vn/community/forum.php?mod=viewthread&tid=99135

      Còn link Sherlock BBC thì bạn muốn p1 hay p2. Nếu là p2 thì đây

      http://www.trinhthamclub.com/diendan/showthread.php?t=432

      P1 cũng đã dc các bạn ấy dẫn link từ đầu trang đó, hoặc bạn có thể down p1 vietsub tại đây

      http://kites.vn/thread/-2010-sherlock-vietsub-ep-3-end-ss1–1610-1-1.html

      1. cám ơn vì mấy cái link của bạn, nhưng bạn làm ơn cho mình hỏi, khi down về nó là file .mkv, mình down về file đầu tiên thì xem ổn, đến file thứ 2 thì ko xem được, có phải là do máy mình bị lỗi ko vì mình down ở rất nhiều web khác nhau đều bị như vậy, hay là mình phải sử dụng phần mềm nào để đọc, chỉ giúp mình nh1, mình bị mù công nghệ,hix TT.TT…cám ơn bạn nhiều lắm

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s